Словоупотребление
будерианъ
Лексема | будерианъ |
---|---|
Часть речи лексемы | S (существительное) |
Цитата публикации | будерианъ. flamula 54.033 |
Латинское название в источнике | flamula |
Ботаническое название, лат. |
|
Памятник | Ridley |
Источник | Ridley 1599 |
Публикация | A dictionarie of the vulgar Russe tongue: attributed to Mark. Ridley ed. from the late-sixteenth-century manuscripts and with an introd. by Gerald Stone. |
Страницы или столбцы/колонки в публикации | 75 |
Комментарий | будерианъ. flamula. Лат. flammula, англ. spearwort (Latham 193), рус. лютик жгучий/едкий. Другое соответствие латинского термина у Ридлея - солоно ворот[ъ] (и ошибочная запись того же слова сороноворотъ), что совпадает с Травником Любч. (208) Фаланула. Солноворотъ, при этом в СлРЯ 26:136 солоноворотъ ‘растение Heliotropium villous, гелиотроп’ с цитатой из Травника Любч. в то время как (197) дает Елитропиумъ. Солночникъ. Можно обратить внимание на балдырьян, булдырьян, балдриан ‘растение валериана’ в (СлРЯ XVIII в. 1:132) и сходные польск. формы baldrian, badrian и др. ‘то же', которые являются заимствованием из лат. valeriana через нем. Baldrian (Waniakowa 169, Brűckner 12). Запись Ридлея вряд ли связана с диал. будра, названием нескольких видов растений (СРНГ 3:247), ср. также будра ‘лекарственная трава’ в (СлРЯ XVIII в. 2:155), которое Фасмер 1:230 считает темным словом. (Коннова) солоно воротъ. flamula; b. Сюда же сороноворотъ. flamula на стр. 386. Эти записи согласуются с индексом Травника Любч. (253) Фаланула. Солноворот. В то же время СлРЯ 26:136 цитирует из Травника Любч. солоноворотъ ‘растение гелиотроп’, хотя в том же индексе (253) Єлитропиумъ. Солнечникъ. (Коннова) FLAMMULA... Ranunculus flammula of Linnaeus (Hooper 1817: 324) |